Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Francouzsky - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyFrancouzskyAnglickyHolandskyTurecky

Kategorie Dopis / Email - Každodenní život

Titulek
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa
Text
Podrobit se od La Bonne
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
Poznámky k překladu
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>

Titulek
Je te souhaite de bonnes vacances en France
Překlad
Francouzsky

Přeložil lorelai
Cílový jazyk: Francouzsky

Je te souhaite de bonnes vacances en France.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 3 leden 2006 15:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 leden 2006 16:00

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form.

3 leden 2006 16:35

lorelai
Počet příspěvků: 6
Thank you JP! As they say, live and learn!