Překlad - Rumunsky-Francouzsky - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£aMomentální stav Překlad
Kategorie Dopis / Email - Každodenní život | ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a | | Zdrojový jazyk: Rumunsky
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa. | | Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya> |
|
| Je te souhaite de bonnes vacances en France | | Cílový jazyk: Francouzsky
Je te souhaite de bonnes vacances en France. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 3 leden 2006 15:55
Poslední příspěvek | | | | | 3 leden 2006 16:00 | | | Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form. | | | 3 leden 2006 16:35 | | | Thank you JP! As they say, live and learn! |
|
|