Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Perština-Anglicky - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PerštinaAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
Text
Podrobit se od Ineedyou
Zdrojový jazyk: Perština

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

Titulek
Persian poem
Překlad
Anglicky

Přeložil jannysary
Cílový jazyk: Anglicky

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
Poznámky k překladu
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 únor 2009 14:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 prosinec 2008 01:40

sparkietje2
Počet příspěvků: 2
It should have had something to do with exile?

10 leden 2009 17:21

alireza
Počet příspěvků: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

30 leden 2009 21:59

amitis
Počet příspěvků: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

7 únor 2009 18:03

ghasemkiani
Počet příspěvků: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.