Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Francouzsky - είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyFrancouzsky

Titulek
είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...
Text
Podrobit se od natasa_d7
Zdrojový jazyk: Řecky

είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα ζήτησες
Poznámky k překladu
γαλλικά από γαλλία

Titulek
Il y a des choses...
Překlad
Francouzsky

Přeložil Isildur__
Cílový jazyk: Francouzsky

Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les as pas demandées.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 20 leden 2009 11:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 leden 2009 23:05

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonjour Isildur, ne serait-ce pas plutôt
"Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les a pas demandées."?

18 leden 2009 12:56

Isildur__
Počet příspěvků: 276
Oui, tu as raison, on le dirait plutôt comme ça en français!