Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Turecky - Ci sono cose peggiori della morte.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ci sono cose peggiori della morte.
Text
Podrobit se od dr.damlauzunel
Zdrojový jazyk: Italsky

Ci sono cose peggiori della morte. Se hai passato una serata con un assicuratore, sai esattamente di cosa parlo

Titulek
Ölümden daha kötü şeyler var.
Překlad
Turecky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky

Ölümden daha kötü şeyler var. Eğer sen bir sigortacıyla bir akşamı geçirdiysen, tam olarak ne hakkında konuştuğumu biliyorsunuz.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 17 únor 2009 22:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 únor 2009 21:27

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hi miss, just to ask you what is 'hacardınız'? do you mean 'harcadınız'? then should be 'harcadıysan' or 'geçirdiysen' would be better.

17 únor 2009 21:29

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Edit done with 'geçirdiysen' I guess it's better.
Thank you Figen

17 únor 2009 22:17

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
bence de