Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - Prouve-le moi

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyPolsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Prouve-le moi
Text k překladu
Podrobit se od boczas
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Prouve-le moi
Poznámky k překladu
Nie wiem która forma jest poprawna

<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 14 duben 2009 23:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 duben 2009 23:01

gamine
Počet příspěvků: 4611
Please Francky, could you have a look here. Suggest we only edit first part, as not native and suppose he wasn't sure.

CC: Francky5591

14 duben 2009 23:17

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Lene! Yes, I think this is the reason why boczas posted it this way.