Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye...
Text
Podrobit se od blanebate
Zdrojový jazyk: Turecky

ürünüzü gördüm almak istiyorum acaba türkiyeye
gönderebilirmisiniz cevabınızı bekliyorum

Titulek
I have seen your product and I'd like to buy it.
Překlad
Anglicky

Přeložil cheesecake
Cílový jazyk: Anglicky

I have seen your product and I'd like to buy it. Could you send it to Turkey? I'll be waiting for your reply.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 22 duben 2009 23:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 duben 2009 22:21

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi cheesecake,
When using "wonder" we are not making a question, so that line has no question mark at the end.

Anyway, the whole thing would sound more natural as:

"I have seen your product and I'd like to buy it. Can/could you send it to Turkey? I'll be waiting for your reply."

What do you think?

22 duben 2009 17:55

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hi lilian, yes it seems better like that I will edit accordingly.