Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věta - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Text
Podrobit se od cakkascukkas
Zdrojový jazyk: Turecky

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Poznámky k překladu
amerikan ingilizcesi lütfen

Titulek
We are the unwelcome children of God.
Překlad
Anglicky

Přeložil lemoni
Cílový jazyk: Anglicky

We are the unwelcome children of God.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 30 duben 2009 15:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 duben 2009 15:16

xbabsi
Počet příspěvků: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 květen 2009 12:32

lemoni
Počet příspěvků: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 květen 2009 16:06

xbabsi
Počet příspěvků: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?