Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - always kiss our child as me

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: MakedonskyAnglickyFrancouzskyŠpanělsky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
always kiss our child as me
Text
Podrobit se od venezuela
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil maja.bakraceska

always kiss our child as me
Poznámky k překladu
comene- so mene ili ko mene?
ako e so mene=with me
ako e co mene=as me

Titulek
Embrasse toujours notre enfant ...
Překlad
Francouzsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Francouzsky

Embrasse toujours notre enfant comme moi.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 14 červenec 2009 13:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 červenec 2009 13:05

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
We're missing some context in the original text, as there are two different ways to understand this sentence (I mean in French language, although it's in English hereunder) :

-Always kiss our child as (if it was) me ("embrasse toujours notre enfant comme tu m'embrasses"
-Always kiss our child the way I kiss her/him
("embrasse toujours notre enfant comme je l'embrasse"

Which one is it about in the original text?

14 červenec 2009 13:14

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I think the second one conveys the original better.

"Always kiss our child as me (as I do)"