Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Latinština - faute de crainte; le zèle s'éteint

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyLatinština

Kategorie Myšlenky

Titulek
faute de crainte; le zèle s'éteint
Text
Podrobit se od luna gregory
Zdrojový jazyk: Francouzsky

faute de crainte; le zèle s'éteint
Poznámky k překladu
crainte de la mort

Titulek
pro metus penuria; animus cadit
Překlad
Latinština

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština

pro metus penuria; animus cadit
Poznámky k překladu
Bridge by Francky:

"due to the lack of fear...zeal is disappearing".
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 23 říjen 2009 21:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 říjen 2009 13:23

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
"because of the fear the enthusiasm/keenness dies"

Francky, did I understand the source?

CC: Francky5591

20 říjen 2009 14:26

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Uuh, not exactly dear, as "faute de" is about the lack of something, one should translate by smthng like "due to the lack of fear...zeal is disappearing".


20 říjen 2009 15:58

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thank you!!!