Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ä°yi tatiller

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyTureckyAnglicky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ä°yi tatiller
Text
Podrobit se od talisman
Zdrojový jazyk: Turecky Přeložil User10

A: aa hoÅŸ geldin... onu biliyorum... ama (bunun)ona ait olduÄŸunu bilmiyordum... peki iyi tatiller...

B: sana çok teşekkür ediyorum, aynı dileği sana da diliyorum.

Titulek
Heyy.. welcome...
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

A: Hey, welcome...I know him ... but I didn't know this belonged to him ... Well, good holidays ...
B: I thank you very much, I wish the same to you.

Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 21 srpen 2009 17:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 srpen 2009 22:52

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Why can this translation only be done by an Expert?

3 srpen 2009 22:58

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Because talisman wants so

21 srpen 2009 13:38

User10
Počet příspěvků: 1173
" I know it"- "it"--->"him".Yunanca metine göre: "onu" ve "ona"- 3. tekil şahış-erkek.

21 srpen 2009 17:25

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear lilian,
User10 says "ıt" must be "him" according to Greek version.
Can you edit it please? thanks...