मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Ä°yi tatiller
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ä°yi tatiller
हरफ
talisman
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
User10
द्वारा अनुबाद गरिएको
A: aa hoÅŸ geldin... onu biliyorum... ama (bunun)ona ait olduÄŸunu bilmiyordum... peki iyi tatiller...
B: sana çok teşekkür ediyorum, aynı dileği sana da diliyorum.
शीर्षक
Heyy.. welcome...
अनुबाद
अंग्रेजी
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
A: Hey, welcome...I know him ... but I didn't know this belonged to him ... Well, good holidays ...
B: I thank you very much, I wish the same to you.
Validated by
lilian canale
- 2009年 अगस्त 21日 17:28
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अगस्त 3日 22:52
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Why can this translation only be done by an Expert?
2009年 अगस्त 3日 22:58
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Because
talisman
wants so
2009年 अगस्त 21日 13:38
User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
" I know it"- "it"--->"him".Yunanca metine göre: "onu" ve "ona"- 3. tekil şahış-erkek.
2009年 अगस्त 21日 17:25
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear lilian,
User10 says "ıt" must be "him" according to Greek version.
Can you edit it please? thanks...