Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Ä°yi tatiller

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीतुर्केलीअंग्रेजी

Category Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ä°yi tatiller
हरफ
talismanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली User10द्वारा अनुबाद गरिएको

A: aa hoÅŸ geldin... onu biliyorum... ama (bunun)ona ait olduÄŸunu bilmiyordum... peki iyi tatiller...

B: sana çok teşekkür ediyorum, aynı dileği sana da diliyorum.

शीर्षक
Heyy.. welcome...
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

A: Hey, welcome...I know him ... but I didn't know this belonged to him ... Well, good holidays ...
B: I thank you very much, I wish the same to you.

Validated by lilian canale - 2009年 अगस्त 21日 17:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 3日 22:52

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Why can this translation only be done by an Expert?

2009年 अगस्त 3日 22:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Because talisman wants so

2009年 अगस्त 21日 13:38

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
" I know it"- "it"--->"him".Yunanca metine göre: "onu" ve "ona"- 3. tekil şahış-erkek.

2009年 अगस्त 21日 17:25

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear lilian,
User10 says "ıt" must be "him" according to Greek version.
Can you edit it please? thanks...