Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - It's just that Sandra is really...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyŠpanělskyBrazilská portugalština

Kategorie Věta - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
It's just that Sandra is really...
Text
Podrobit se od gmggmg
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Titulek
Amizade
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 31 srpen 2009 10:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 srpen 2009 10:56

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P