Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Bulharský - qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Bulharský

Titulek
qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...
Text
Podrobit se od cvetelinatt
Zdrojový jazyk: Latinština

qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo

Titulek
Защото на всекиго, който има нещо
Překlad
Bulharský

Přeložil ViaLuminosa
Cílový jazyk: Bulharský

Защото на всекиго, който има нещо, ще бъде дадено повече и той ще има повече от достатъчно. Но от всекиго, който няма нищо, ще бъде взето дори това, което има.


Poznámky k překladu
Евангелие от Матей (13,12)
Naposledy potvrzeno či editováno ViaLuminosa - 21 srpen 2009 09:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 srpen 2009 00:35

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Bridge for you...

New International Version (©1984)

whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

New American Standard Bible (©1995):

for whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

International Standard Version (©2008 ):

because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

(Matthew 13,12)

CC: ViaLuminosa

21 srpen 2009 09:36

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Thank you, Aneta! 36 points to your account.

21 srpen 2009 10:52

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
My bridges are always for free! So, thank you, but I can't accept the points.
My best regards, Via!