Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Viva à luz do direito e do Senhor

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaLatinština

Kategorie Věta

Titulek
Viva à luz do direito e do Senhor
Text
Podrobit se od Neísa
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Viva à luz do direito e do Senhor
Poznámky k překladu
Senhor significando Deus.

Titulek
Sub luce
Překlad
Latinština

Přeložil Efylove
Cílový jazyk: Latinština

Sub iuris et Domini luce vive.
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 19 září 2009 18:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 srpen 2009 10:39

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello colleague!

Is the infinitive used as an imperative here?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 srpen 2009 13:16

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Neísa, a frase não pode ser aceita com o verbo em infinitivo. Qual destas opções assemelha-se mais ao que você quer dizer?

1- Viva à luz do direito e do Senhor. (imperativo)
2- Devemos viver à luz do direito e do Senhor.

26 srpen 2009 19:35

Neísa
Počet příspěvků: 1
E tem como ser: "Vivendo à luz do direito e do Senhor."??