Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Portugalsky - Mon amour, je t'aime. Ma vie, c'est ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyPortugalsky

Titulek
Mon amour, je t'aime. Ma vie, c'est ...
Text
Podrobit se od passoa26
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Mon amour, je t'aime. Ma vie, c'est avec toi que je veux la faire. Tu es l'homme de ma vie. Je t'aime. Bisous.

Titulek
Meu amor, eu te amo. A minha vida, é...
Překlad
Portugalsky

Přeložil Yaas
Cílový jazyk: Portugalsky

Meu amor, eu te amo. A minha vida, é contigo que quero construir. Tu és o homem da minha vida. Amo-te. Beijos.
Naposledy potvrzeno či editováno Sweet Dreams - 7 září 2009 17:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 září 2009 16:25

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Yaas, porque utilizou "você"?
No texto é usado "toi", além disso você é de Portugal e cá nós usamos "tu".
E também deveria ser "amo-te" e não "eu te amo".

6 září 2009 17:09

Yaas
Počet příspěvků: 1
Sim, penso ter corrigido. Sou de Cascais, e as pessoas usam você em vez de tu, até miúdos.

6 září 2009 17:26

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Usam "você" quando implica um certo grau de respeito, mais aqui é utilizado "toi".