Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - kankan enes yarın askere gidiyo

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Chat

Titulek
kankan enes yarın askere gidiyo
Text
Podrobit se od brogan
Zdrojový jazyk: Turecky

kankan enes yarın askere gidiyo

Titulek
Your blood brother Enes
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Your blood brother Enes is joining the army tomorrow.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 prosinec 2009 11:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 prosinec 2009 14:59

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
merdogan, we have already explained that the expression "blood brother" is not a common one in English. It should be just "friend".

11 prosinec 2009 20:47

brogan
Počet příspěvků: 2
thanks

13 prosinec 2009 00:47

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear lilian,
"blood brother" or "sworn" has more meaning in Turkey than "just to be friend".

13 prosinec 2009 17:03

ezgi.o
Počet příspěvků: 6
daha düzgün bir türkçe cümle yapısı yazark düzeltlmelidr bence

13 prosinec 2009 22:17

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear ezgi.o ,
Please write in English what you want to say.

14 prosinec 2009 11:25

minuet
Počet příspěvků: 298
Since he is not visiting the army, I think you should correct the verb.

askere gitmek : to join the army / to go into the army / to enlist in the army