Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Polsky-Esperantem - Nie ma nas, nie ma nic
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Nie ma nas, nie ma nic
Text
Podrobit se od
toro
Zdrojový jazyk: Polsky
Nie ma nas, nie ma nic
Poznámky k překladu
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>
Titulek
Ne plu estas ni, estas nenio
Překlad
Esperantem
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Esperantem
Ne plu estas ni, estas nenio.
Poznámky k překladu
The word order with the subject after "estas" better conveys the existence of what the subject refers to.
Naposledy potvrzeno či editováno
stevo
- 15 leden 2010 06:27
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 leden 2010 05:55
stevo
Počet příspěvků: 78
Thanks for the English bridge. It was a big help.