Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Anglicky - naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyAnglickyPolsky

Kategorie Řeč - Láska / Přátelství

Titulek
naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en...
Text
Podrobit se od dilara03
Zdrojový jazyk: Holandsky

naam ... neemt u aan tot u wettige echtgenoot en belooft u getrouw de plichten te vervullen die die wet aan de huwelijkse staat verbindt?
Poznámky k překladu
engels

Titulek
Marriage
Překlad
Anglicky

Přeložil popwauw
Cílový jazyk: Anglicky

name…do you take (name) to be your lawfully wedded husband and promise to fulfill faithfully the obligations which the law imposes on the state of marriage?
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 3 únor 2010 20:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 leden 2010 15:22

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hoi popwauw

The usual formula in English is

Do you take (name) to be your lawfully wedded husband

I am not sure about the best wording for the last part. I am pretty sure 'commits' cannot be used here though
How about 'obligations associated with marriage by law'?

If you agree, could you change this? If not, could you explain and / or give another suggestion?
Thank you!

12 leden 2010 16:56

Lein
Počet příspěvků: 3389
popwauw??