Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Řecky - A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Text
Podrobit se od
Nin@
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Poznámky k překladu
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.
Titulek
Ο καθÎνας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα ÎÏγα του.
Překlad
Řecky
Přeložil
User10
Cílový jazyk: Řecky
Ο καθÎνας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα ÎÏγα του.
Poznámky k překladu
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"
...αναλόγα με τις Ï€Ïάξεις του. Κάτι σαν το "ÎŒ,τι ÎσπειÏες θα θεÏίσεις."
Naposledy potvrzeno či editováno
User10
- 26 leden 2010 18:21