Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Latinština - Kun en tÃ¥be frygter ikke haven

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyLatinština

Kategorie Výraz - Humor

Titulek
Kun en tåbe frygter ikke haven
Text
Podrobit se od DRIXEN
Zdrojový jazyk: Dánsky

Kun en tåbe frygter ikke haven

Titulek
Stultus solus hortum istum non timet.
Překlad
Latinština

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština

Stultus solus hortum istum non timet.
Poznámky k překladu
Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden".
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 27 červen 2011 21:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 květen 2011 11:36

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH.

26 květen 2011 22:43

DRIXEN
Počet příspěvků: 1
Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN

27 květen 2011 01:04

gamine
Počet příspěvků: 4611
Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH