Překlad - Dánsky-Latinština
- Kun en tÃ¥be frygter ikke havenMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Dánsky](../images/lang/btnflag_dk.gif) ![Latinština](../images/flag_la.gif)
Kategorie Výraz - Humor | Kun en tÃ¥be frygter ikke haven | | Zdrojový jazyk: Dánsky
Kun en tåbe frygter ikke haven |
|
| Stultus solus hortum istum non timet. | | Cílový jazyk: Latinština
Stultus solus hortum istum non timet. | | Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden". |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 27 červen 2011 21:02
Poslední příspěvek | | | | | 26 květen 2011 11:36 | | | Hej DRIXEN. Et lille spørgsmÃ¥l.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH. | | | 26 květen 2011 22:43 | | | Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemÃ¥de til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tÃ¥be frygter ikke havet", venligst DRIXEN | | | 27 květen 2011 01:04 | | | Tusind tak for dit svar, DRIXEN. ![](../images/emo/smile.png) Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH |
|
|