Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - merhaba benim adım barbaros istanbul doÄŸumluyum...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Výraz - Firma/práce

Titulek
merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...
Text
Podrobit se od samo1933
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum ve bir iş yerinde kalfa olarak yalamacılık yapıyorum.

Titulek
hi my name is barbaros I was born in istanbul ...
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

hi my name is barbaros I was born in istanbul and I am working as an shop assistant in abrasion.
Poznámky k překladu
I had a little trouble with this one. The word "kalfa" can mean someone a step higher than an apprentice, or it could mean a trained worker or even a foreman. And "yalamacılık" also has several meanings - erosion or abrasion seems to be the right direction here.
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 28 listopad 2006 11:30