Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ä°NSAN KAYNAKLARI YÖNETÄ°MÄ°NÄ°N ETKÄ°NLİĞİNÄ°N...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věda

Titulek
İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN...
Text
Podrobit se od edurmus
Zdrojový jazyk: Turecky

İNSAN KAYNAKLARI YÖNETİMİNİN ETKİNLİĞİNİN SAĞLANMASINDA BİR ARAÇ OLARAK KURUMSAL KAYNAK PLANLAMASI
Poznámky k překladu
YÃœKSEK LÄ°SANS TEZ ADIDIR

Titulek
enterprise resource planning
Překlad
Anglicky

Přeložil shirakahn
Cílový jazyk: Anglicky

ENTERPRISE RESOURCE PLANNING AS A TOOL TO GAIN EFFICIENCY IN HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Poznámky k překladu
"AS" yerine ":" kullansanız da olur hatta daha iyi olabilir

Una Smith (evaluator) changed IMPLEMENT to TOOL and OBTAIN to GAIN. Efficiency is an ideal, hence not obtainable.
Naposledy potvrzeno či editováno samanthalee - 4 červen 2007 02:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 červen 2007 18:29

annabell_lee
Počet příspěvků: 41
to obtain efficiency "in" human resources management olmalı diye düşünüyorum.

2 červen 2007 07:19

shirakahn
Počet příspěvků: 12
kesinlikle haklısın

3 červen 2007 14:46

webken
Počet příspěvků: 11
as a tool "for" gaining daha iyi olur bence..

3 červen 2007 19:54

edurmus
Počet příspěvků: 1
DeÄŸerli Ãœyeler,

İletmiş olduğunuz cevaplar için hepinize teşekkür ederim. Sizlerden gelen geribildirimler doğrultusunda çeviriyi tamamladım.
Tekrar teşekkür ederim.