Překlad - Perština-Arabsky - Qhalbe man motealegh be to hast baraye HamisheMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Výraz Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe | | Zdrojový jazyk: Perština
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe |
|
| قلبي متعلق بك دائما | | Cílový jazyk: Arabsky
قلبي متعلق بك دائما |
|
Naposledy potvrzeno či editováno elmota - 22 září 2007 08:55
Poslední příspěvek | | | | | 15 září 2007 12:00 | | | talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not? | | | 17 září 2007 20:45 | | | كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرÙÙ‡ من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا Ùهذا المعنى ضعي٠جدا.
شكرا للتØذير
|
|
|