Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Portugalsky - canima mesaj
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
canima mesaj
Text
Podrobit se od
bori
Zdrojový jazyk: Turecky
sen benim için hayatsın .ben de bu hayatı sonuna kadar yaşamak istiyorum...seni seviyorum...
Titulek
uma mensagem para o meu(a minha) querido(a)
Překlad
Portugalsky
Přeložil
barok
Cílový jazyk: Portugalsky
És a vida para mim. E quero viver a vida até ao fim...Amo-te...
Naposledy potvrzeno či editováno
Sweet Dreams
- 23 leden 2008 21:17
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 leden 2008 20:57
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Hi Handyy! I need your help here... Could you give me a english bridge so I can accept or reject the translation, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
handyy
23 leden 2008 21:11
handyy
Počet příspěvků: 2118
Hi Sweet Dreams! Here is the bridge:
"You mean life to me. ( or 'you are life for me') and I want to live that life to the end... I love you..."
ı hope ı can help you...
23 leden 2008 21:16
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Thank you very much Handyy! It's correct the translation!
Kisses,
Sweet Dreams
23 leden 2008 21:23
handyy
Počet příspěvků: 2118
you're welcome! ıt's my pleasure