Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Španělsky - . Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyŠpanělsky

Kategorie Volné psaní - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
. Il attend le petit chaperon rouge. Et quand...
Text
Podrobit se od bobspongieux
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Un loup attend le petit chaperon rouge. Quand celui-ci arrive, il tente de l'attraper mais, celui-ci se retourne et lui donne un coup de marteau. Il tombe et semble mourir. Un policier arrive et sanctionne le petit chaperon rouge. Pendant ce temps, le loup s'échappe et laisse le petit chaperon tranquille.

Titulek
Está esperando a la pequeña capeructia roja. Y cuando...
Překlad
Španělsky

Přeložil acuario
Cílový jazyk: Španělsky

Un lobo espera la pequeña caperucita roja. Cuando llega, intenta agarrarla, pero ésta se da la vuelta y le da un martillazo. Cae y parece morir. Un policía llega y amonesta a la pequeña caperucita roja. Mientras tanto, el lobo se escapa y deja a la pequeña caperucita tranquila.
Poznámky k překladu
Variación: "...y deja en paz a la pequeña caperucita".
Naposledy potvrzeno či editováno pirulito - 6 říjen 2007 23:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 říjen 2007 20:58

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Acuario, me parece que coup de marteau se tendría que traducir simplemente por martillazo y, a su vez, pendant ce temps podría traducirse por mientras tanto.