Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Brazilská portugalština - du bist tot

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
du bist tot
Text
Podrobit se od paulorez
Zdrojový jazyk: Německy

du bist tot
Poznámky k překladu
N'ao sei o que significa,se for um xingamento desconsidere =\

Titulek
Você está morto
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Você está morto
Naposledy potvrzeno či editováno thathavieira - 15 říjen 2007 20:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 říjen 2007 03:51

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
=> "Você está morto" - é mais correto!

8 říjen 2007 02:15

Angelus
Počet příspěvků: 1227
'Você está morto' e 'Você já era' abrangem o mesmo sentido..

8 říjen 2007 12:20

anabela_fernandes
Počet příspěvků: 33
"Você está morto" - é mais correto!

8 říjen 2007 23:18

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Corretíssimo!!!!

'Você já era' pode estar relacionado a outros sentidos.