Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song - Kids and teens
Title
ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
Text
Submitted by
sero_firtina
Source language: Turkish
ölümsüz aşklar varda ölmeyen aşık var mı
Remarks about the translation
????aÅŸk????
Title
love
Translation
English
Translated by
quest-ce que cest
Target language: English
There are immortal loves, but are there immortal lovers?
Validated by
lilian canale
- 4 December 2008 11:29
Last messages
Author
Message
3 December 2008 23:58
merdogan
Number of messages: 3769
....but are there immortal lovers whose dosen't die?
4 December 2008 00:30
quest-ce que cest
Number of messages: 24
immortal already means "who doesn't die".
"whose" is used instead of "of one" , i guess you meant "who".
and you must be meaning "doesn't" by "dosen't" ...