मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Dünyadaki en geçerli sey öncelikle kendi iç...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Dünyadaki en geçerli sey öncelikle kendi iç...
हरफ
tresju
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Dünyadaki en geçerli sey öncelikle kendi iç huzurmuz değil midr?
शीर्षक
yes
अनुबाद
अंग्रेजी
kfeto
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Isn't the most sought after thing in the world, foremost our own inner peace?
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुलाई 10日 01:49
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 7日 20:36
lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
I think you should use "the most desired".
I also suggests "above all" instead of foremost.
Isn't "huzur" translated by "peace, instead of "happiness"?
2008年 जुलाई 8日 00:05
tresju
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Thank you very much for the translation!
2008年 जुलाई 8日 01:01
kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
you're welcome
it hasnt been approved yet though