मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-तुर्केली - Anche se per il momento riusciamo a comunicare...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
Anche se per il momento riusciamo a comunicare...
हरफ
mitoale
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
Anche se per il momento riusciamo a comunicare poco sono due giorni che penso a te.
शीर्षक
Bir anlığına da olsa....
अनुबाद
तुर्केली
delvin
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Bir anlığına da olsa biraz iletişim kurmayı başarırız, iki gündür seni düşünüyorum.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bir anlığına bile olsa biraz iletişim kurmayı başarırız/başarabiliriz
Validated by
handyy
- 2008年 सेप्टेम्बर 11日 15:20
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 17日 18:26
Taino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 60
"Even if, for the moment, we have "agreed" or "committed" or "resigned ourselfs" to minimize our communications, I have been thinking about you for two days..."
2008年 सेप्टेम्बर 11日 14:30
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Hello Ali84,
If you're not so busy, could I have a bridge for evaluation here please?
CC:
ali84
2008年 सेप्टेम्बर 11日 14:47
ali84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 427
Hi handyy, sure
It's "Even if for the time being we manage to communicate briefly I've been thinking about you for two days."
2008年 सेप्टेम्बर 11日 15:18
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Thank you so much Ali