मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोलिस-युनानेली - M podobasz mi sie...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
M podobasz mi sie...
हरफ
xathates
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस
M. podobasz mi się, bardzo cię lubię. Jesteś piękną kobietą. Chciałbym być teraz blisko ciebie. Buziak
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Name abbreviated, diacritics and misspelings edited>
The way it was:
podobasz mi sie bardzo cie lubie jestes piegna kobieta chcialbym byc teraz blisko viebe buziak
(Angelus)
शीर्षक
M. είσαι ελκυστική...
अनुबाद
युनानेली
Angelus
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली
Îœ. είσαι ελκυστική, μ'αÏÎσεις πολÏ. Είσαι όμοÏφη γυναίκα. Θα ήθελα να είμαι Ï„ÏŽÏα κοντά σου. Φιλιά
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge by Bonta:M. you fancy me, I like you a lot. You are a beautiful woman. I would like to be close to you now. Kiss
Validated by
Mideia
- 2008年 सेप्टेम्बर 21日 21:17
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 21日 19:49
Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Ηi! Can you give me a bridge for evaluation? Thanks in advance!
2008年 सेप्टेम्बर 21日 19:50
Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Forgot
CC:
bonta
2008年 सेप्टेम्बर 21日 20:21
bonta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 218
M. podobasz mi się, bardzo cię lubię. Jesteś piękną kobietą. Chciałbym być teraz blisko ciebie. Buziak
M. you fancy me, I like you a lot. You are a beautiful woman. I would like to be close to you now. Kiss
2008年 सेप्टेम्बर 21日 21:21
Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Bonta!
M. you fancy me is the same with M. you're attractive?I mean we could say M. you attract me?
2008年 सेप्टेम्बर 21日 23:58
bonta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 218
Yes, it's quite similar.
For a meaning only translation it should be enough