Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Polacco-Greco - M podobasz mi sie...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
M podobasz mi sie...
Testo
Aggiunto da
xathates
Lingua originale: Polacco
M. podobasz mi się, bardzo cię lubię. Jesteś piękną kobietą. Chciałbym być teraz blisko ciebie. Buziak
Note sulla traduzione
<Name abbreviated, diacritics and misspelings edited>
The way it was:
podobasz mi sie bardzo cie lubie jestes piegna kobieta chcialbym byc teraz blisko viebe buziak
(Angelus)
Titolo
M. είσαι ελκυστική...
Traduzione
Greco
Tradotto da
Angelus
Lingua di destinazione: Greco
Îœ. είσαι ελκυστική, μ'αÏÎσεις πολÏ. Είσαι όμοÏφη γυναίκα. Θα ήθελα να είμαι Ï„ÏŽÏα κοντά σου. Φιλιά
Note sulla traduzione
Bridge by Bonta:M. you fancy me, I like you a lot. You are a beautiful woman. I would like to be close to you now. Kiss
Ultima convalida o modifica di
Mideia
- 21 Settembre 2008 21:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Settembre 2008 19:49
Mideia
Numero di messaggi: 949
Ηi! Can you give me a bridge for evaluation? Thanks in advance!
21 Settembre 2008 19:50
Mideia
Numero di messaggi: 949
Forgot
CC:
bonta
21 Settembre 2008 20:21
bonta
Numero di messaggi: 218
M. podobasz mi się, bardzo cię lubię. Jesteś piękną kobietą. Chciałbym być teraz blisko ciebie. Buziak
M. you fancy me, I like you a lot. You are a beautiful woman. I would like to be close to you now. Kiss
21 Settembre 2008 21:21
Mideia
Numero di messaggi: 949
Bonta!
M. you fancy me is the same with M. you're attractive?I mean we could say M. you attract me?
21 Settembre 2008 23:58
bonta
Numero di messaggi: 218
Yes, it's quite similar.
For a meaning only translation it should be enough