Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Polonais-Grec - M podobasz mi sie...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
M podobasz mi sie...
Texte
Proposé par
xathates
Langue de départ: Polonais
M. podobasz mi się, bardzo cię lubię. Jesteś piękną kobietą. Chciałbym być teraz blisko ciebie. Buziak
Commentaires pour la traduction
<Name abbreviated, diacritics and misspelings edited>
The way it was:
podobasz mi sie bardzo cie lubie jestes piegna kobieta chcialbym byc teraz blisko viebe buziak
(Angelus)
Titre
M. είσαι ελκυστική...
Traduction
Grec
Traduit par
Angelus
Langue d'arrivée: Grec
Îœ. είσαι ελκυστική, μ'αÏÎσεις πολÏ. Είσαι όμοÏφη γυναίκα. Θα ήθελα να είμαι Ï„ÏŽÏα κοντά σου. Φιλιά
Commentaires pour la traduction
Bridge by Bonta:M. you fancy me, I like you a lot. You are a beautiful woman. I would like to be close to you now. Kiss
Dernière édition ou validation par
Mideia
- 21 Septembre 2008 21:17
Derniers messages
Auteur
Message
21 Septembre 2008 19:49
Mideia
Nombre de messages: 949
Ηi! Can you give me a bridge for evaluation? Thanks in advance!
21 Septembre 2008 19:50
Mideia
Nombre de messages: 949
Forgot
CC:
bonta
21 Septembre 2008 20:21
bonta
Nombre de messages: 218
M. podobasz mi się, bardzo cię lubię. Jesteś piękną kobietą. Chciałbym być teraz blisko ciebie. Buziak
M. you fancy me, I like you a lot. You are a beautiful woman. I would like to be close to you now. Kiss
21 Septembre 2008 21:21
Mideia
Nombre de messages: 949
Bonta!
M. you fancy me is the same with M. you're attractive?I mean we could say M. you attract me?
21 Septembre 2008 23:58
bonta
Nombre de messages: 218
Yes, it's quite similar.
For a meaning only translation it should be enough