मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - الاستمرارية ÙÙŠ العمل من أجل تØسين ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
الاستمرارية ÙÙŠ العمل من أجل تØسين ...
हरफ
الصديق1
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी
الاستمرارية ÙÙŠ العمل من أجل تØسين العمليات التي تؤدي إلى تØسين الجودة
शीर्षक
work continuity
अनुबाद
अंग्रेजी
muhammed7304
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
work continuity to improve processes that enhance quality
Validated by
lilian canale
- 2009年 अगस्त 21日 01:38
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अगस्त 18日 12:33
atefsharia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 29
work continuously to improve the processes that lead to quality enhancement
2009年 अगस्त 20日 07:04
muhammed7304
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
the word enhance gives the real meaning of provoking rather than lead to because lead to does not have the same meaning so I prefer enhance or may be provok but the later is weak