Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Enskt - الاستمرارية في العمل من أجل تحسين ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktEnskt

Heiti
الاستمرارية في العمل من أجل تحسين ...
Tekstur
Framborið av الصديق1
Uppruna mál: Arabiskt

الاستمرارية في العمل من أجل تحسين العمليات التي تؤدي إلى تحسين الجودة

Heiti
work continuity
Umseting
Enskt

Umsett av muhammed7304
Ynskt mál: Enskt

work continuity to improve processes that enhance quality
Góðkent av lilian canale - 21 August 2009 01:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 August 2009 12:33

atefsharia
Tal av boðum: 29
work continuously to improve the processes that lead to quality enhancement

20 August 2009 07:04

muhammed7304
Tal av boðum: 5
the word enhance gives the real meaning of provoking rather than lead to because lead to does not have the same meaning so I prefer enhance or may be provok but the later is weak