Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-तुर्केली - Άντε, να την κάνουμε σιγά σιγά!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीतुर्केली

Category Colloquial

शीर्षक
Άντε, να την κάνουμε σιγά σιγά!
हरफ
sklvद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Άντε, να την κάνουμε σιγά σιγά!

शीर्षक
Hadi, gidelim yavaÅŸ yavaÅŸ!
अनुबाद
तुर्केली

User10द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Hadi, gidelim yavaÅŸ yavaÅŸ!
Validated by 44hazal44 - 2009年 नोभेम्बर 30日 19:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 29日 20:51

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Merhaba User10,

Buradaki "κάνουμε" "κάνω" fiilinden gelmiyor mu ? "κάνω" da bildiğim kadarıyla "yapmak", "etmek" gibi anlamlara sahip. Yanlış mı biliyorum yoksa ?

2009年 नोभेम्बर 30日 15:03

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Merhaba Hazal

Doğrusun, genel kullanımında "κάνω"="yapmak", "etmek". Ama, burada "να την κάνουμε" (onu yapalım/yapmamız) argo manasında kullanılır (argoda "να την κάνουμε" = gidelim) .

2009年 नोभेम्बर 30日 19:17

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Peki o zaman teşekkür ederim.