翻译 - 法语-荷兰语 - Contrôle ta passion当前状态 翻译
讨论区 想法 - 文化 | | | 源语言: 法语
Contrôle ta passion | | devise pour un club sportif <edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky) |
|
| | | 目的语言: 荷兰语
Beheers je passie. |
|
由 Lein认可或编辑 - 2010年 六月 15日 12:20
最近发帖 | | | | | 2010年 六月 13日 17:02 | | | I don't think "controleer" fits here... "controleren" means as much as "checking if something is right", not really "having control over", except for certain objects such as cars, balls, etc..
The best verb here would be "beheersen", maybe "intomen", so "Beheers je passie" would probably be the best translation. Uru | | | 2010年 六月 15日 12:20 | | | Dank je wel!
Ik heb het aangepast. Ik was ook niet erg zeker van dat 'controleer' maar wilde graag de mening van iemand die beter Frans spreekt horen. |
|
|