मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - gel olduÄŸun gibi,tuzla buz et beni camdanmışım...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
शीर्षक
gel olduğun gibi,tuzla buz et beni camdanmışım...
हरफ
hamam
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
gel olduğun gibi,tuzla buz et beni camdanmışım gibi..Bana hatırlat nasıl birşeydi,birşeye inamak, tutkuya tutulmak. sophie
शीर्षक
Come as you are, break me just like a mirror...
अनुबाद
अंग्रेजी
peabody
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Come as you are, break me just like if I were made of glass... Remind me how it was like believing in something, loving with passion.
Sophie.
Validated by
lilian canale
- 2010年 जुलाई 8日 13:37
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जुन 29日 13:18
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
just like a mirror....> just like I am from glass.
2010年 जुन 29日 13:45
peabody
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 54
possible.
2010年 जुलाई 4日 19:04
cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
I agree with merdogan, there should be something much stronger like " shatter/break me into pieces as if I were from glass."
2010年 जुलाई 5日 12:58
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
was
2010年 जुलाई 6日 12:19
gulbeste
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
believing "in" something,
loving "something passionately"
2010年 जुलाई 6日 12:46
peabody
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 54
the both ways are acceptable gulbeste, "believing in" or just "believing".
same as your other note too.