Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanish

กลุ่ม Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Text
Submitted by Car02
Source language: Turkish

no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Remarks about the translation
Al español o ingles. Gracias

Title
No, I don't understand this
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Validated by lilian canale - 28 June 2008 18:19





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 June 2008 03:20

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???

26 June 2008 07:54

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
You look like very sweety sugar. ???

26 June 2008 19:34

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Still not good, sorry.

What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?

26 June 2008 20:32

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"

27 June 2008 15:08

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?

you are as sweet as sugar?