Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Polish-Greek - M podobasz mi sie...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
M podobasz mi sie...
Text
Submitted by
xathates
Source language: Polish
M. podobasz mi się, bardzo cię lubię. Jesteś piękną kobietą. Chciałbym być teraz blisko ciebie. Buziak
Remarks about the translation
<Name abbreviated, diacritics and misspelings edited>
The way it was:
podobasz mi sie bardzo cie lubie jestes piegna kobieta chcialbym byc teraz blisko viebe buziak
(Angelus)
Title
M. είσαι ελκυστική...
Translation
Greek
Translated by
Angelus
Target language: Greek
Îœ. είσαι ελκυστική, μ'αÏÎσεις πολÏ. Είσαι όμοÏφη γυναίκα. Θα ήθελα να είμαι Ï„ÏŽÏα κοντά σου. Φιλιά
Remarks about the translation
Bridge by Bonta:M. you fancy me, I like you a lot. You are a beautiful woman. I would like to be close to you now. Kiss
Validated by
Mideia
- 21 September 2008 21:17
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 September 2008 19:49
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Ηi! Can you give me a bridge for evaluation? Thanks in advance!
21 September 2008 19:50
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Forgot
CC:
bonta
21 September 2008 20:21
bonta
จำนวนข้อความ: 218
M. podobasz mi się, bardzo cię lubię. Jesteś piękną kobietą. Chciałbym być teraz blisko ciebie. Buziak
M. you fancy me, I like you a lot. You are a beautiful woman. I would like to be close to you now. Kiss
21 September 2008 21:21
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Bonta!
M. you fancy me is the same with M. you're attractive?I mean we could say M. you attract me?
21 September 2008 23:58
bonta
จำนวนข้อความ: 218
Yes, it's quite similar.
For a meaning only translation it should be enough