Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Portuguese - non sono sicura..
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
non sono sicura..
Text
Submitted by
hll
Source language: Italian Translated by
delvin
non sono sicura..
mi é mancato mio amore..
Remarks about the translation
Alt.: "non sono sicura.."
Title
Não tenho certeza. Faltou o meu amor.
Translation
Portuguese
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Portuguese
Não tenho certeza.
O meu amor fez-me falta.
Validated by
Sweet Dreams
- 20 September 2008 21:04
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 August 2008 19:12
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
"non sono sicura" -> "não tenho certeza"
"mi é mancato mio amore" -> algo como "meu amor me faz falta"
29 August 2008 00:28
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
concordo com o Goncin.
29 August 2008 22:27
guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Eu também concordo, mas:
mi é mancato mio amore.. -> o meu amor
fez
-me falta
30 August 2008 10:49
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
vedi messaggio di Guilon
30 August 2008 22:45
Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Não estou certa = não tenho certeza.
12 September 2008 06:39
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
Essa me apareceu pra votar por causa do Grego.
Talvez você devesse reiniciar a votação, Sweetie?
Já que o Diego editou a tradução.
CC:
Sweet Dreams
18 September 2008 20:11
ateniix
จำนวนข้อความ: 9
"Não me sinto segura" would be better for the first sentence.