Translation - Hebrew-Danish - הת"ש בדרך לסיומוCurrent status Translation
กลุ่ม Daily life This translation request is "Meaning only". | הת"ש בדרך לסיומו | | Source language: Hebrew
הת"ש בדרך לסיומו |
|
| Militærtjenestens privilegirer er næsten afviklet | TranslationDanish Translated by gamine | Target language: Danish
Militærtjenestens privilegier er næsten afviklet. | Remarks about the translation | |
|
Validated by wkn - 3 September 2008 08:48
ตอบล่าสุด | | | | | 2 September 2008 20:37 | | wknจำนวนข้อความ: 332 | Kommentarerne til den engelske oversættelse siger
"Tash is a military Hebrew acronym literaly meaning 'service conditions', but referring to the various alleviations a soldier may receive in his military service (such as, extra pay, permission to work as a civilian, sleeping at home etc.). In this case I am guessing the speaker means that the process of finalizing these alleviations is nearly complete."
altså de ydelser der gør tjenesten behageligere. Måske frynsegoder eller privilegier i tjenesten.
En mulig oversættelse kunne være "Privilegierne er næsten afviklet" |
|
|