Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Greek - bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email
Title
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Text
Submitted by
toniad
Source language: Turkish
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Remarks about the translation
Δεν ξÎÏω τι μποÏεί να σημαίνει. Μου το Îχουν στείλει με sms. Όποιος μποÏεί ας βοηθήσει.ΕυχαÏιστώ
Title
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚...
Translation
Greek
Translated by
Makis
Target language: Greek
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚ αγαπητή μου. Είμαι ο ΤουνζÎλ.
Validated by
reggina
- 17 October 2008 10:47
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 October 2008 08:29
Tsirigoti L. Anastasia
จำนวนข้อความ: 57
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚, αγαπητή μου. Είμαι ο ΤοÏνζελ.
17 October 2008 08:45
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Ρεγγίνα,μποÏείς να το κάνεις δεκτό,είναι εντάξει.Δες τη γÎφυÏα της iamfromaustria:Wortwörtlich müsste es "blessed holidays" auf Englisch heißen, aber ich denke, das sagt so niemand.
CC:
reggina
17 October 2008 12:01
Makis
จำนวนข้อความ: 13
Nix verstehen? Was war das?