Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - seninle kalirim hermazan hadi optüm
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Love / Friendship
Title
seninle kalirim hermazan hadi optüm
Text
Submitted by
jaunette
Source language: Turkish
seninle kalirim hermazan hadi optüm
Remarks about the translation
français/france
Title
Je resterai toujours auprès de toi, allez, bises.
Translation
French
Translated by
44hazal44
Target language: French
Je resterai toujours auprès de toi, allez, bises.
Validated by
Botica
- 21 November 2008 10:23
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 November 2008 08:44
ebrucan
จำนวนข้อความ: 48
J'aurai plutôt traduit par: "je serai toujours avec toi ou auprès de toi"
13 November 2008 18:03
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
je pense pas que 'je serai avec toi' puisse marcher avec cette phrase parce que ça exprime plutot une idee de possibilite(kalırım ou kalabilirim) mais avec 'je serai' ça donne 'kalacağım' donc ça devient du futur..
13 November 2008 18:24
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
moi j'aurais traduit par :
Je resterai toujours auprès de toi.
18 November 2008 19:52
detan
จำนวนข้อความ: 97
j'ai idée que toutes traductions sont plausibles.
21 November 2008 08:27
Botica
จำนวนข้อความ: 643
Can I ask a bridge to a turkish expert, please?
CC:
p0mmes_frites
serba
FIGEN KIRCI
21 November 2008 08:36
serba
จำนวนข้อความ: 655
I will stay with you all the time ok kissed
21 November 2008 10:22
Botica
จำนวนข้อความ: 643
Thanks!