Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Romanian - come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianRomanian

กลุ่ม Colloquial - Daily life

Title
come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...
Text
Submitted by reggy94
Source language: Italian

come stai?che mi racconti di bello?pensi che io non abbia la voce da bambino?spazza tu per terra!

Title
ce faci?ce îmi povesteşti crezi că eu....
Translation
Romanian

Translated by kitten23
Target language: Romanian

ce faci?ce mai spui? crezi că eu....nu am voce de copil?aruncă tu pe jos!
Validated by iepurica - 4 February 2009 22:29





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

2 January 2009 09:58

Freya
จำนวนข้อความ: 1910
Traducere, dar nu sunt foarte sigură.
"Ce faci? Ce mai zici?( ce noutăţi mai ai?) Crezi că eu nu am voce de copil? Mătură tu (pe jos)(dă tu cu mătura) ...!"
"spazzare" înseamnă "a mătura". E un text puţin mai "altfel"...

5 January 2009 11:32

crisadiga
จำนวนข้อความ: 1
Spazza tu per terra!=arunca-te tu pe jos! si deve sostituire con Matura tu pe jos!

10 January 2009 11:19

iordache
จำนวนข้อความ: 9
ce mai faci? ce-mi povesteşti frumos? crezi că eu nu am o voce de copil? aruncă tu pe jos!

17 January 2009 08:45

bianca_24
จำนวนข้อความ: 5
come stai?che mi dici?pensi che io...non abbia la voce di un bambino?butta tu a terra!