Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Sentence - Society / People / Politics

Title
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Text
Submitted by cakkascukkas
Source language: Turkish

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Remarks about the translation
amerikan ingilizcesi lütfen

Title
We are the unwelcome children of God.
Translation
English

Translated by lemoni
Target language: English

We are the unwelcome children of God.
Validated by lilian canale - 30 April 2009 15:43





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 April 2009 15:16

xbabsi
จำนวนข้อความ: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 May 2009 12:32

lemoni
จำนวนข้อความ: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 May 2009 16:06

xbabsi
จำนวนข้อความ: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?