Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Swedish - Apenas os bravos vivem para sempre!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
Title
Apenas os bravos vivem para sempre!
Text
Submitted by
anunes
Source language: Portuguese brazilian
Apenas os bravos vivem para sempre!
Remarks about the translation
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Title
Bara de modiga lever för evigt!
Translation
Swedish
Translated by
lilian canale
Target language: Swedish
Bara de modiga lever för evigt!
Remarks about the translation
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Validated by
pias
- 26 October 2010 16:56
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 October 2010 11:06
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 October 2010 07:30
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 October 2010 12:01
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Du måste redigera det nu