Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Italian - Proverbe tibetain 2:
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Proverbe tibetain 2:
Text
Submitted by
$@w
Source language: French
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.
Title
Proverbio tibetano 2
Translation
Italian
Translated by
Gianni
Target language: Italian
Val meglio vivere venticinque giorni da tigre che mille anni da montone
Remarks about the translation
l'equivalente del nostro "meglio un giorno da leone che cento da pecora"
Validated by
onoskelis
- 21 January 2007 13:53
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 January 2007 22:00
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
Io preferirei una traduzione più letterale.