Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-German - Sanna

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishGermanTurkish

กลุ่ม Daily life

Title
Sanna
Text
Submitted by irfan1970
Source language: Swedish

hej.
Hur många veckor är det som ni ska vara kvar?
Hur ska vi göra när du åker hem tror du att ni kommer tillbaka så det kan fortsäta att funka?

Title
Sanna
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Hallo,
wie viele Wochen möchtest du bleiben?
Wie sollen wir es machen, wenn du nach Hause zurück kommst, glaubst du, dass es weiterhin funktionieren wird?
Remarks about the translation
bridge by Porfyhr.
korr. 27/11/07
Validated by Rumo - 25 December 2007 21:10





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 November 2007 21:14

Bhatarsaigh
จำนวนข้อความ: 253
ambivalent bridge: better would be "... glaubst Du, dass es weiterhin funktionieren wird?"

10 December 2007 11:18

Ove Jonsson
จำนวนข้อความ: 6
Rätt översättning torde vara:

Hej,

hur många veckor vill du stanna? Hur skall vi göra när du kommit hem igen. Tror du, att det kan fortsätta att fungera.