Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Portuguese - canima mesaj
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
canima mesaj
Text
Submitted by
bori
Source language: Turkish
sen benim için hayatsın .ben de bu hayatı sonuna kadar yaşamak istiyorum...seni seviyorum...
Title
uma mensagem para o meu(a minha) querido(a)
Translation
Portuguese
Translated by
barok
Target language: Portuguese
És a vida para mim. E quero viver a vida até ao fim...Amo-te...
Validated by
Sweet Dreams
- 23 January 2008 21:17
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
23 January 2008 20:57
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Hi Handyy! I need your help here... Could you give me a english bridge so I can accept or reject the translation, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
handyy
23 January 2008 21:11
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi Sweet Dreams! Here is the bridge:
"You mean life to me. ( or 'you are life for me') and I want to live that life to the end... I love you..."
ı hope ı can help you...
23 January 2008 21:16
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Thank you very much Handyy! It's correct the translation!
Kisses,
Sweet Dreams
23 January 2008 21:23
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
you're welcome! ıt's my pleasure