Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Португальский (Бразилия) - ya canım çok güzelsin ya
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ya canım çok güzelsin ya
Tекст
Добавлено
paolak
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
ya canım çok güzelsin ya
Комментарии для переводчика
portugues brasil
Статус
Sim, minha querida, você é muito bonita
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Sim, minha querida, você é muito bonita
Последнее изменение было внесено пользователем
goncin
- 30 Сентябрь 2008 14:43
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Сентябрь 2008 07:44
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Hi turkishmiss
The adjective
querida
is in the feminine.
The correct possessive pronoun is
minha
.
Meu
is masculine
And a comma should be added right after querida.
9 Сентябрь 2008 08:12
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Thank you Angelus
9 Сентябрь 2008 08:25
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Ops. Actually, there should be another comma after
sim
.
My mistake
I'll put it and set the poll.
Sorry for the trouble.